澳洲留學(xué)翻譯專業(yè)不容錯(cuò)過(guò)的院校有哪些?

  澳洲是留學(xué)申請(qǐng)熱門(mén)國(guó)家,越來(lái)越多的小伙伴選擇去澳洲留學(xué)深造,下面小編帶來(lái)關(guān)于澳洲留學(xué)翻譯專業(yè)選哪些學(xué)校的介紹,希望大家有所參考。

  昆士蘭大學(xué)

  昆士蘭大學(xué),最大的優(yōu)勢(shì)在于小班教學(xué)!每年只招收60名學(xué)生,每學(xué)期30人,因?yàn)檎猩藬?shù)有限,該校NAATI的通過(guò)率很高,而且是小班授課,老師對(duì)學(xué)生的照顧相當(dāng)?shù)轿唬菜闶窃撔*?dú)有的優(yōu)勢(shì)。

  昆士蘭大學(xué)翻譯課程的特色在于幾乎所有課程都集中在翻譯練習(xí)上。第一年的課程主要與NAATI有關(guān),就是通過(guò)不斷練習(xí)和老師講解提高翻譯水平,應(yīng)付年末的考試。第一年成績(jī)超過(guò)70分就可以拿到NAATI證。第二年的學(xué)習(xí)主要集中在高翻、同聲傳譯、翻譯項(xiàng)目以及論文研究方法等課程上,可以說(shuō)是對(duì)第一年學(xué)習(xí)成果的鞏固和深化。所以,NATTI的通過(guò)率也非常高的。

  新南威爾士大學(xué)

  新南威爾士大學(xué)的翻譯課程有兩種:中英翻譯碩士以及翻譯學(xué)碩士。兩個(gè)課程的雅思要求都是總分6.5,單項(xiàng)不低于6.0。中英翻譯碩士是2門(mén)必修課,6門(mén)選修。中英翻譯碩士的選修課也允許在翻譯學(xué)碩士的選修課程里挑選。從中英翻譯碩士的課程設(shè)置上看,它更注重筆譯的實(shí)踐,課程包括有中英翻譯、口譯、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、商業(yè)管理分析、商務(wù)中文運(yùn)用、中文詩(shī)歌、中澳文件等,可以說(shuō)這個(gè)課程是獨(dú)樹(shù)一幟的。

  麥考瑞大學(xué)

  麥考瑞大學(xué)的課程設(shè)置豐富,對(duì)學(xué)生要求嚴(yán)格,圖書(shū)館翻譯類(lèi)藏書(shū)量大,NAATI通過(guò)率高,但缺點(diǎn)是對(duì)入學(xué)的英語(yǔ)寫(xiě)作和閱讀要求高。

  先來(lái)看一下麥考瑞有開(kāi)設(shè)的翻譯相關(guān)的課程:

  1. Master of Advanced Translation and Interpreting Studies

  高級(jí)翻譯與口譯研究

  2. Master of Translation and Interpreting Studies 翻譯與口譯研究

  3. Master of Translation and Interpreting Studies with the degree of Master of Applied Linguistics and TESOL

  翻譯與口譯研究和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)與對(duì)外英語(yǔ)教學(xué)

  4. Master of Translation and Interpreting Studies with the degree of Master of International Relation 翻譯與口譯研究和國(guó)際關(guān)系

  年制從1年到3年的都有!雅思要求6.5-7分

  西悉尼大學(xué)

  西悉尼大學(xué)的翻譯課程是澳洲歷史最悠久的翻譯課程,該校師資雄厚,NAATI通過(guò)率一直在澳洲名列前茅。該校翻譯系每年招生100人左右,2月和7月入學(xué)。西悉尼大學(xué)的翻譯課程主要有口譯文憑,筆譯文憑,翻譯碩士和會(huì)議翻譯四種,都是NAATI認(rèn)證的課程。全部課程均1年長(zhǎng)度,其中口筆譯文憑及翻譯碩士的雅思要求是總分7.0,單項(xiàng)不低于6.0;會(huì)議翻譯的雅思要求是總分7.5,單項(xiàng)不低于7.0,并且英語(yǔ)專業(yè)背景,平均分達(dá)到75分以上,或者非英語(yǔ)專業(yè)背景但有3年翻譯工作經(jīng)驗(yàn)。

  全澳第一西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)優(yōu)勢(shì)

  1. 澳大利亞翻譯鼻祖,全澳最早開(kāi)始翻譯專業(yè)的大學(xué);

  2. 為2000年悉尼奧運(yùn)會(huì)對(duì)800位志愿者進(jìn)行翻譯培訓(xùn);

  3. 全澳翻譯專業(yè)畢業(yè)生最多的大學(xué);

  4. 全澳最牛翻譯大師韓靜博士,資深法庭口譯王智勤博士等等;

  5. 全澳唯一開(kāi)設(shè)字幕翻譯課程;

  6. 本科和碩士課程均獲得NAATI 認(rèn)證。尤其本科,全澳唯一獲得NAATI認(rèn)證;

  7. NAATI 人才培養(yǎng)基地,校內(nèi)考試,通過(guò)率高達(dá)80%;

  8. 超長(zhǎng)口譯與筆譯培訓(xùn),每堂tutorial為3小時(shí),多于其他大學(xué)。無(wú)論本科還是碩士,在最后一年均安排行業(yè)實(shí)習(xí)。按分配進(jìn)入相關(guān)機(jī)構(gòu)和公司進(jìn)行翻譯工作,也可以和導(dǎo)師一起進(jìn)行研究項(xiàng)目,更有法律口譯的相關(guān)實(shí)習(xí),學(xué)生自行選擇。

  最后提醒一下:如果NAATI的分?jǐn)?shù)也是70,但如果學(xué)生沒(méi)法通過(guò)考試,西悉尼大學(xué)學(xué)校是不發(fā)學(xué)位證的。對(duì)于考試成績(jī)?cè)?5以上70以下的學(xué)生,學(xué)校會(huì)給一次補(bǔ)考機(jī)會(huì)。

  以上是關(guān)于澳洲留學(xué)翻譯專業(yè)選哪些學(xué)校的介紹,要想獲取更多熱門(mén)資訊,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注立思辰留學(xué)!

留學(xué)活動(dòng)報(bào)名中
免責(zé)聲明
1、文章部分內(nèi)容來(lái)源于百度等常用搜索引擎,我方非相關(guān)內(nèi)容的原創(chuàng)作者,也不對(duì)相關(guān)內(nèi)容享有任何權(quán)利 ;部分文章未能與原作者或來(lái)源媒體聯(lián)系若涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)?jiān)髡呋騺?lái)源媒體聯(lián)系我們及時(shí)刪除;
2、我方重申:所有轉(zhuǎn)載的文章、圖片、音頻視頻文件等資料知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸該權(quán)利人所有,但因技術(shù)能力有限無(wú)法查得知識(shí)產(chǎn)權(quán)來(lái)源而無(wú)法直接與版權(quán)人聯(lián)系授權(quán)事宜,若轉(zhuǎn)載內(nèi)容可能存在引用不當(dāng)或版權(quán)爭(zhēng)議因素,請(qǐng)相關(guān)權(quán)利方及時(shí)通知我們,以便我方迅速刪除相關(guān)圖文內(nèi)容,避免給雙方造成不必要的損失;
3、因文章中文字和圖片之間亦無(wú)必然聯(lián)系,僅供讀者參考 。未盡事宜請(qǐng)搜索"立思辰留學(xué)"關(guān)注微信公眾號(hào),留言即可。