到了加拿大才明白的特有詞語,加拿大快樂生活的必備!

  

    很多在加拿大的小伙伴們都會(huì)遇到這樣一個(gè)問題:就是明明已經(jīng)在加拿大生活了一段時(shí)間了,英語水平已經(jīng)有所提高了,可是還是聽不懂當(dāng)?shù)厝嗽谡f什么?要說是因?yàn)榭谝舻膯栴}吧,也不是,而是他們講的單詞根本就沒有聽過……

  加拿大不僅擁有自己獨(dú)特的口音,更是擁有一些只有自己才能明白的詞匯,掌握這些詞匯,是在加拿大快樂生活的第一步!

  Chesterfield:沙發(fā)

  Chinook:落基山脈上吹過的一股暖風(fēng)

  Deke:假的,假動(dòng)作

  Donair:牛肉皮塔餅

  Double-Double:加雙倍糖和奶的咖啡

  Dart:煙

  Eaves Troughs:水溝

  Eh:“你不同意?”的縮寫

  Fuck The Dog:特別懶,或者做事情磨磨蹭蹭的

  Garburator:垃圾處理

  Giv’n’r:做某件事做的特別好

  Had The Biscuit:死亡或是毀壞

  Homo Milk:全脂牛奶

  Housecoat:浴袍

  Hydro:電

  Joe Job:低薪工作

  Kerfufle:一陣騷動(dòng)

  Klick:千米/公里的通俗說法

  Knapsack:背包

  Loonie:加拿大的一塊錢

  Lumber Jack:厚的,法蘭絨格子外套

  Mickey:一品脫烈性酒

  McDicks:麥當(dāng)勞

  Pencil Crayon:彩色鉛筆

  Pogey:福利

  Pop:軟飲料或蘇打水

  Rink Rat:在曲棍球場游蕩的人

  Runners:跑步鞋或運(yùn)動(dòng)鞋

  Timbits:甜甜圈的洞

  Timmies::Tim Hortons

  Toonie:加拿大的兩塊錢

  Tuque:冬天戴的帽子或無檐帽子

  Twenty Sixer:750Ml的啤酒瓶

  Two Four:一件24瓶啤酒

  Washroom::Bathroom,洗手間

  Zed:字母Z

  立思辰留學(xué)360加拿大部多年來一直致力于提升留學(xué)服務(wù)體驗(yàn),為學(xué)生和家長通過各種增值留學(xué)相關(guān)活動(dòng),一直保持了極優(yōu)異的社會(huì)口碑。“加拿大留學(xué),就找留學(xué)360”已成為學(xué)生和家長口口相傳的金字招牌。

留學(xué)活動(dòng)報(bào)名中
免責(zé)聲明
1、文章部分內(nèi)容來源于百度等常用搜索引擎,我方非相關(guān)內(nèi)容的原創(chuàng)作者,也不對(duì)相關(guān)內(nèi)容享有任何權(quán)利 ;部分文章未能與原作者或來源媒體聯(lián)系若涉及版權(quán)問題,請(qǐng)?jiān)髡呋騺碓疵襟w聯(lián)系我們及時(shí)刪除;
2、我方重申:所有轉(zhuǎn)載的文章、圖片、音頻視頻文件等資料知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸該權(quán)利人所有,但因技術(shù)能力有限無法查得知識(shí)產(chǎn)權(quán)來源而無法直接與版權(quán)人聯(lián)系授權(quán)事宜,若轉(zhuǎn)載內(nèi)容可能存在引用不當(dāng)或版權(quán)爭議因素,請(qǐng)相關(guān)權(quán)利方及時(shí)通知我們,以便我方迅速刪除相關(guān)圖文內(nèi)容,避免給雙方造成不必要的損失;
3、因文章中文字和圖片之間亦無必然聯(lián)系,僅供讀者參考 。未盡事宜請(qǐng)搜索"立思辰留學(xué)"關(guān)注微信公眾號(hào),留言即可。