德國留學申請材料準備

  據(jù)立思辰留學360了解,整個申請過程中,您至少需要以下材料:

  (1) 學歷材料:

  小學畢業(yè)證書

  初中畢業(yè)證書

  高中畢業(yè)證書

  大學在讀證明

  大學畢業(yè)證書和學位證書

  大學成績單

  APS證書(通過APS后獲得,用于申請學校)

  (2) 語言能力材料:

  德語學時證明

  德語水平考試證書(如DSH、TestDaF,若有的話)

  在整個申請過程中共有兩個程序,需要提交整套的材料,它們分別是

  (1) APS審核;

  (2) 申請學校。

  而這兩個程序對于材料翻譯、公證的要求有一些不同。這里解釋一下材料“翻譯”、“公證”以及材料的證明力這幾個概念,這在初次接觸申請時往往搞不清楚。

  (1) 什么是“原件”、“復印件”、“翻譯件”、“公證件”?它們的證明力分別是如何的?所謂“證明力”,即提交的材料證明本人學歷的可信度。

  “原件”,即證明材料的原本,往往制作精良且加蓋開具證明機關的公章,并有防偽措施,不易仿冒,因而原件具有很強的證明力。某些材料只有一份原件,如畢業(yè)證書等;某些材料可以有多份原件,如APS證書、 學校教務處開具的多份成績證明等。

  “復印件”,即原件的復印產物,很容易偽造,因而僅在與原件同時出具時才有證明力,并作為原件的副本保留。申請學校不可提交簡單的復印件。

  “翻譯件”,即官方翻譯機構將中文原件翻譯成英語或者德語的文件,由于德國人無法閱讀中文,故提交給德國大學的材料如非英語或德語,均需要經過官方翻譯機構的翻譯(個人翻譯不具證明力)。很多情況下,材料接受方都提示需要在翻譯件上附上原件的復印件,并加蓋“復印件與原件相符”字樣。翻譯件出自官方翻譯機構,翻譯機構對其“復印與原件相符”及“翻譯出自原件”承擔法律責任,故翻譯件不但具有翻譯的作用,同時具有相當?shù)淖C明力。同濟大學德國問題研究所(德研所)是德國大學普遍承認的國內翻譯機構,經其翻譯的材料可以直接用于申請學校,而無需進一步通過公證處公證。

  同濟大學德國問題研究所(德研所)

  上海四平路1239號同濟大學德國研究所辦公室

  同濟大學圖書館北幢11樓1116室

  電話:021-65982841

  傳真:021-65987800

  http://news.#edu.cn/ids/

  “公證件”,即原件呈交公證處確認真?zhèn),公證處出具的證明文件。公證件具有最強的公證力。

  總結下來,證明力依次為:公證件>(英語/德語原件)或(中文原件+翻譯件)>復印件

  (2) 為什么要翻譯?哪些材料需要翻譯?

  中文原件無法讓德國校方閱讀,故需要翻譯成通用的英語或者德語,如果原件配有英語或德語,則無需翻譯。不可以將單純的中文原件提交給校方。申請學校所提交的材料一般即為德研所的翻譯件。

  (3) 為什么要公證?哪些材料需要公證?

  為了確切證明材料的真實性。目前, 僅在APS審核的部分重要材料需要公證處公證件,它們分別是高中畢業(yè)證書、高考成績證明、在讀生的大學在讀證明或畢業(yè)生的大學畢業(yè)證書和學位證書、大學成績單。申請大學的材料如學校無特別聲明,則無需公證(但須經官方翻譯)。

留學活動報名中
免責聲明
1、文章部分內容來源于百度等常用搜索引擎,我方非相關內容的原創(chuàng)作者,也不對相關內容享有任何權利 ;部分文章未能與原作者或來源媒體聯(lián)系若涉及版權問題,請原作者或來源媒體聯(lián)系我們及時刪除;
2、我方重申:所有轉載的文章、圖片、音頻視頻文件等資料知識產權歸該權利人所有,但因技術能力有限無法查得知識產權來源而無法直接與版權人聯(lián)系授權事宜,若轉載內容可能存在引用不當或版權爭議因素,請相關權利方及時通知我們,以便我方迅速刪除相關圖文內容,避免給雙方造成不必要的損失;
3、因文章中文字和圖片之間亦無必然聯(lián)系,僅供讀者參考 。未盡事宜請搜索"立思辰留學"關注微信公眾號,留言即可。