新技能get!想進澳洲大學還要知道這些新詞匯,一個也不能少!

  到了開學季,留學黨大軍也開始收拾好行李,訂好機票,開啟留學之旅了。但澳洲大學和國內(nèi)大學有很多不一樣,環(huán)境也是陌生的。更不要提學校里那些生疏的專業(yè)詞匯了。Lecture 和tutorial有啥不一樣?成績單咋說?開學了,想進澳洲大學還要知道這些新詞匯!技能get,一個也不能少!

  Lecture

  立思辰留學360介紹,Lecture是指講座/講課類型的,一般學生數(shù)量比較多,可以是講師授課,有時候也有教授講課;

  例如:“I have a chemistry lecture at 2pm.”

  Tutorial

  Tutorial是規(guī)模比lecture更小的課,目的是為了學生討論課程材料,例如閱讀,或者提問,或者參加小組活動;

  例如:“I want to finish my course readings before my tutorial.”  

  Academic transcript

  academic transcript是指成績單,由學校官方出具的文件,包括登記注冊記錄,大學期間課程的成績;

  例如:“I requested a copy of my academic transcript from the university.”

  Census date

  census date是指截止日,撤銷已選課程的截止日期,同時也是學生支付學費的最后日期,如果超過了這個時間再退課,可能需要支付一定費用;

  例如:“The census date is at the end of the fourth week of each semester.”  

  Bachelor degree

  學士學位,是指學生完成本科學業(yè)后,學校授予的學位;

  例如:“He graduated with a Bachelor of Engineering and a Bachelor of Arts.”

  Prerequisite

  預修課程,是指你在申請某個課程之前,必須要完成的課程;

  例如:“The first-year course on writing sentences is a pre-requisite for the second-year course on writing a novel.”

留學活動報名中
免責聲明
1、文章部分內(nèi)容來源于百度等常用搜索引擎,我方非相關(guān)內(nèi)容的原創(chuàng)作者,也不對相關(guān)內(nèi)容享有任何權(quán)利 ;部分文章未能與原作者或來源媒體聯(lián)系若涉及版權(quán)問題,請原作者或來源媒體聯(lián)系我們及時刪除;
2、我方重申:所有轉(zhuǎn)載的文章、圖片、音頻視頻文件等資料知識產(chǎn)權(quán)歸該權(quán)利人所有,但因技術(shù)能力有限無法查得知識產(chǎn)權(quán)來源而無法直接與版權(quán)人聯(lián)系授權(quán)事宜,若轉(zhuǎn)載內(nèi)容可能存在引用不當或版權(quán)爭議因素,請相關(guān)權(quán)利方及時通知我們,以便我方迅速刪除相關(guān)圖文內(nèi)容,避免給雙方造成不必要的損失;
3、因文章中文字和圖片之間亦無必然聯(lián)系,僅供讀者參考 。未盡事宜請搜索"立思辰留學"關(guān)注微信公眾號,留言即可。